Diferencia entre safety y security | Cómo se usa cada uno

safety o security
Safety se refiere a la prevención de riesgos mientras que security a la protección contra actos intencionados. Aprende a diferenciarlos y evita confusiones.

Entre las principales dificultades que existen al estudiar un idioma nuevo está encontrar traducciones específicas para todas las palabras que se aprenden y un ejemplo, es la diferencia entre safety y security.

Cada idioma tiene sus particularidades y muchas veces se da el caso de que no existen términos concretos que designen a cada palabra de la otra lengua. Por ejemplo, en inglés “parents” hace referencia a la unión de “mother” y “father”. Pero, en español, la palabra es “padres”, que puede confundirse con el masculino plural de “padre”. Esta diferencia es bastante frecuente y sucede tanto en una lengua como la otra. Para mayor referencia dale un vistazo a nuestro artículo falsos amigos en inglés.

diferencia entre safety y securityFuente: Unsplash

Tal es el caso que encontramos con la diferencia entre safety y security con respecto a su traducción genérica en español como “seguridad”. Es decir, mientras el inglés hace una distinción entre las dos palabras para especificar las acepciones, en español sólo existe un único término.

En esta nota, entenderás cuáles son las diferencias entre estos términos y cómo saber en qué momentos usar cada uno de ellos.

¿Qué es safety?

Fuente: Unsplash

En inglés “safety” se utiliza específicamente para hacer referencia a aquellas medidas que se toman para protegerse contra peligros fortuitos, no intencionales. Entre ellos, están los accidentes, los desastres naturales o daños ambientales. Las prevenciones que se adoptan son para proteger a personas o patrimonios de daños externos por negligencia, azar o mal uso.

Es frecuente hallar este término en construcciones, seguridades laborales, contra incendios y de salud. El foco siempre está en la detección temprana y la precaución.

💡 Hay que tener cuidado con la acepción de “safety” que hace referencia a la “caja de seguridad”, ya que en este caso el peligro (robo) puede incluirse dentro de los intencionales.

Usos correctos:

Inglés Español
We must take safety measures in order to avoid accidents on the construction site. Debemos tomar medidas de seguridad para evitar accidentes en la obra.
You always have to put your safety first. Siempre tienes que poner tu seguridad primero.
To help ensure food safety, the hospital has to follow a rigid protocol. Para ayudar a garantizar la seguridad alimentaria, el hospital debe seguir un protocolo rígido.

 

Usos incorrectos:

Inglés Español
The flight security requirements were met. Se cumplieron los requisitos de seguridad de vuelo.
Security: Fire escape, Service stairway. Seguridad: Salida de incendios, Escalera de servicio.
In the staff meeting, they gave us the most important security measures. En la reunión de personal nos dieron las medidas de seguridad más importantes.

 

💡 En los tres ejemplos incorrectos, los peligros o daños que se buscan prevenir no son intencionales, son accidentales, por lo que se debe emplear “safety”.

¿Qué es security?

diferencia entre safety y securityFuente: Unsplash

El término “security” es empleado para prevenir o impedir peligros deliberados y malintencionados de unas personas hacia otras o hacia patrimonios ajenos, ya sean robos, agresiones, violencia, intrusiones o filtrado de información. Se utiliza en áreas como la informática, las fuerzas armadas, delito, etc.

Esta palabra también hace referencia a la cualidad o estado de sentirse seguro y libre de temor o peligros emocionales.

Usos correctos:

Inglés Español
¡You have to call security! ¡Tienes que llamar a la seguridad!
The parents must guarantee the greatest physical and emotional security for their children. Los padres deben garantizar la mayor seguridad física y emocional de sus hijos.
Our building lacks any type of security system. Nuestro edificio carece de cualquier tipo de sistema de seguridad.

 

Usos incorrectos:

Inglés Español
There are potential privacy and safety risks when manually switching from a public network to a private network. Existen riesgos potenciales de privacidad y seguridad cuando se cambia manualmente de una red pública a una red privada.
The device may ask you the safety question if you ever forget your password. El dispositivo puede hacerle la pregunta de seguridad si alguna vez olvida su contraseña.
They want to provide more safety by working with local police and safety forces. Ellos desean brindar más seguridad al trabajar con la policía local y las fuerzas de seguridad.

 

💡 En los tres ejemplos incorrectos, los peligros (como el robo de información) es intencional, por lo que se debe utilizar la palabra “security”.

¿Cómo se relacionan safety y security en el ámbito laboral?

diferencia entre safety y securityFuente: Unsplash

En el ámbito laboral, es bastante frecuente encontrarse con ambos términos. Esto se debe a que la seguridad dentro del trabajo conlleva diferentes sectores y medidas que deben tomarse para proteger al empleado, al empleador y a las empresas.

Por ejemplo, si se quiere salvaguardar la información y datos de la compañía con el fin de evitar accesos malintencionados se utilizan programas de “cybersecurity” o “security password”. También, se crean planes contra siniestros, especialmente, para proteger el ingreso de ladrones o atacantes a los edificios .

Por otro lado, se utiliza la seguridad para proteger a los empleados de accidentes, por lo que existen planes de evacuación en caso de incendios o “fire safety”. En el caso de que se quiera evitar la pérdida de información o de trabajos realizados, se plantean medidas de “cybersafety”.

Conclusión

🔒 Ahora que ya sabes la diferencia entre safety y security, recuerda pensar si el caso en el que quieres emplearlas es para peligros intencionales o accidentes. No te apures a presuponer su significado, reflexiona primero su uso.

Para seguir avanzando en tu conocimiento del inglés, es recomendable que comiences con clases en línea para que un tutor guíe tu aprendizaje. En AmazingTalker, encontrarás un gran número de profesores disponibles a cualquier hora en todas las partes del mundo.

Pero si prefieres seguir aprendiendo por tu cuenta, te recomendamos darle un vistazo a los artículos “Top 20 verbos en inglés. Verbos regulares e irregulares“ y “50 palabras que debes conocer en inglés y cómo usarlas” que hallarás en nuestro blog.

Presentarse en Ingles: Consejos, Ejemplos y Frases Esenciales

Introducirnos en inglés es una habilidad vital en el mundo globalizado actual, donde todos estamos conectados y la comunicación es clave. Ya sea en el trabajo, la escuela o eventos sociales, presentarnos en inglés nos permite hacer nuevos amigos, establecer contactos comerciales y ampliar nuestro conocimiento de otras culturas. En este artículo, encontrarás consejos útiles, ejemplos y frases que te ayudarán a presentarte en inglés con confianza.

Leer más...
Quieres aprender idiomas online?

Quieres aprender idiomas online?

Con AmazingTalker puedes elegir tu profe particular online de cualquier idioma. Disfruta aprendiendo idioma & cultura en el horario y precio que desees.
Aprende inglés, japonés o coreano desde casa con profes nativos que hablan español perfectamente.

Explora idiomas

Encuentra tu Profesor de Inglés preferido!