¿Cómo se dice "acoger" en inglés?
Usualmente el verbo acoger se traduce como receive.
Pero, hay varias posibilidades de la traducción , dependiendo del contexto.
Español | Inglés |
---|---|
recibir(se refiere a una persona) | to recieve(to welcome)a person |
dar refugio a | take in |
recibir idea | to receive(idea) |
---|---|
recibir noticia | to take(noticia) |
acogerse a | quality for, benefit from |
Ejemplos:
The students received the professor with applause as soon as he entered the classroom. (Los alumnos acogieron con aplauso al profesor en cuanto entro en la aula.)
My country received many immigrants. (Mi país acogió a muchos inmigrantes.)
We took in a stray puppy with us.(Acogimos un perrito callejero con nosotros.)
They received the idea of working on this project with satisfaccion.(Acogieron con satisfacción la idea de trabajar en este proyecto.)
Her boyfriend took the news that she didn't like him anymore badly. (Su novio no acogió bien la noticia de que ella no lo quiere más.)
Any company can qualify for this programme.(Todas las compañías pueden acogerse a este programa.)
Palabras con multioles significados:
En el inglés al igual que en muchos idiomas es común que una palabra tenga múltiples significados dependiendo en el contexto que se encuentre
Acoger:
Con respecto a saber como se dice acoger en inglés. Esta palabra puede ser dicha de varias maneras, todo dependerá del contexto que la uses.
Acoger puede decirce como:
Aceptar (accept)
Dar refugio (take in, admit)
Acogerse a algo (Invoke)
Conclusion
Acoger significa muchas cosas en inglés, no existe una forma en como tal para decirla, más dependiendo de la situación en la que quieras emplearla podrás utilizar alguna de las opciones mencionadas.
La traducción de "acoger" dependerá del sentido que le demos en español: recibir en casa; casa de acogida.
Traducciones
Acoger (recibir a un invitado(a)): welcome, receive
Acoger (recibir a alguien semi-permanentemente en casa): take in
Acoger (recibir a un niño o mascota temporalmente en casa, sin adoptarlo formalmente): foster
Casa de acogida (hogar temporal para niños o mascotas): foster home
Casa de acogida (refugio para mujeres/refugiados/etc): shelter
Ejemplos
After my parents passed away, my aunt took me in.
I decided to foster a newborn kitten until it finds a forever home.
En conclusión, depende, pero:
Receive; take in; foster; son algunas traducciones adecuadas dependiendo del contexto.